|
||
|
#1
|
|||
|
|||
|
أهلا و سهلا..
أعجبني الموضوع الذي طرحه عاصم الصقري منذ أمد عندما كان يستفسر عن ترجمة كلمة creolized.. كانت الردود رائعة في إيجاد المقابل اللغوي لها.. أحببت أن أرى هذه العملية أكثر تنظيما فوددت ان أقترح عليكم ان نخصص هذه الصفحة للاستفسار عن أي كلمات أو تراكيب مستعصية للترجمة.. إذ يواجه المترجم في كثير من الأحيان كلمات و مصطلحات و تراكيب يصعب إيجاد مقابل لغوي لها في قواميس و مسارد اللغة الهدف و يلجأ في كثير من الأحيان إلى البحث عن سياقات لها و محاولة تأويلها و تفسيرها للوصول إلى معنى شاف و واف .. فيمكن ان تكون هذه الصفحة أرشيفا لعدد من المصطلحات و التراكيب التي نمارس فيها اجتهاداتنا الشخصية إن استعصى علينا إيجاد مقابل لها. سأبدأ أنا أولا: كلمة Bushisms: لا زلت حائرا في البحث عن ترجمة هذه الكلمة.. و لكني سأشرحها لكم.. هي مصطلح في علم اللسانيات اطلق خصيصا على بعض العبارات المبهمة و غير المفهومة أو تلك التي لا تحمل معنى البتة في خطابات الرئيس الأمريكي السابق جورج بوش.. عدد من اللغويين اعتبر بعض خطابات بوش (غير الموزونة) ظاهرة لغوية تكشف الأبعاد السياسية التي تخفيها لعثمته في الحديث و أطلقوا عليها هذا المصطلح: Bushism |
|
مادة إعلانية
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
شكرا أخي بندوري ع الموضوع
انا أرى من الأفضل أن تترجمها ب"البوشية" لان هفوات الرئيس الأسبق بوش كانت السبب في ظهور المصلح
__________________
TO BE OR NOT TO BE
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
ههههه. نعم ضحكت من خاطري
"البوشية"؟!!!! ![]() ![]() ![]() جت البوش (البعران) على خاطري يوم قريت ترجمتك ![]() ما بالضرورة نتقيد بتركيبة المفردة الانجليزية.. قد تكون ترجمة المصطلح المناسبة مركبة من كلمتين على خلاف ماهي عليه في الانجليزية - كلمة واحدة فقط. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
ماهي ترجمة كلمة "مكرمة" بالإنجليزية ..؟ |
|
#5
|
|||
|
|||
|
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
شكرا لك على طرح الموضوع
النقاش حول الترجمة الصحيحة للمصطلحات طريقة سريعة لتحرّي الدقة خلال عملية الترجمة، وكثيرا ما تصادفنا مصطلحات مقابل لها في العربية، ولا أمل لإيجاد مقابل لها إلا باجتهاد المترجم نفسه نرحّب بالمشاركات وشكرا مرة أخرى |
|
#7
|
|||
|
|||
|
::
nice ![]() b with u |
|
#8
|
|||
|
|||
|
إضافة رائعة
هل لي أن أسأل بدوري عن شيء ما أكاد أعرف نصف إجابته؟ كيف نترجم benchmark؟ إذا وردت في مثال مشابه لما يلي: Benchmark sth somehow and somehow * somehow = adverb |
|
#9
|
||||
|
||||
|
شكرا لكـــــــ
__________________
لماذا لا تبدأ رحله البحث عن الحقيقه متجردا من كل تعصب أو حكم مسبـــــــق؟؟
تذكـــــــر:: لا تكتفي بإيجابات غــير مقنعه لكــ وأبحث عن صدق الإيجــابات التي تحصــــل عليهــا |
|
|
مواضيع مشابهه
|
||||
| الموضوع | كاتب الموضوع | القسم | الردود | آخر مشاركة |
| استفساراتكم بشان مسابقة التصوير | Legend40 | سبلة التصوير الضوئي | 22 | 24/06/2009 09:51 PM |
| ##^^## هنا يتم الرد على استفساراتكم عن الأمراض الباطنية ##^^## | endocrines | أرشيف السبلة الصحية | 96 | 20/02/2009 03:14 PM |
| استفساراتكم عن الكامري ... | alharthi cars | سبلة السيارات | 15 | 21/08/2008 11:07 AM |
| ورشة عمل عن تطوير التراكيب الصيدلانية | راح اللي راح | أرشيف السبلة الصحية | 0 | 26/06/2008 02:58 AM |