القسم: سبلة الترجمة
19/01/2011, 11:14 AM
|
|
الردود: 2
الزيارات: 761
|
القسم: سبلة الترجمة
05/12/2010, 02:46 PM
|
|
الردود: 7
الزيارات: 1,437
إليكم رأي أحد المترجمين:
ترجمة المصطلحات لا...
إليكم رأي أحد المترجمين:
ترجمة المصطلحات لا يلزم أن تكون بنفس الأسلوب فيمكن النظر إلى الظاهرة وهي التمطط بسبب الثقب الأسود وليس إلى ما تراه الثقافة الأخرى بأنه شبيه المعكرونة، ونخرج بمصطلح مثل...
|
القسم: سبلة الترجمة
05/12/2010, 09:05 AM
|
|
الردود: 7
الزيارات: 701
|
القسم: سبلة الترجمة
20/11/2010, 09:06 AM
|
|
الردود: 7
الزيارات: 1,437
|
القسم: سبلة الترجمة
14/11/2010, 11:24 AM
|
|
الردود: 7
الزيارات: 1,437
مصطلح غريب spaghettification
مرحبا جميعا
بينما كنت أشاهد فيلما حول الفضاء والكون صادفني هذا المصطلح الظريف:
spaghettification
http://www.iraqup.com/up/20101114/fV1yS-g28I_509159445.jpg (http://www.iraqup.com/)
|
القسم: سبلة الترجمة
09/11/2010, 02:51 PM
|
|
الردود: 8
الزيارات: 816
شكرا لك على طرح الموضوع
النقاش حول الترجمة...
شكرا لك على طرح الموضوع
النقاش حول الترجمة الصحيحة للمصطلحات طريقة سريعة لتحرّي الدقة خلال عملية الترجمة، وكثيرا ما تصادفنا مصطلحات مقابل لها في العربية، ولا أمل لإيجاد مقابل لها إلا باجتهاد المترجم...
|
القسم: سبلة الترجمة
07/11/2010, 12:18 PM
|
|
الردود: 7
الزيارات: 992
مرحبا الزعيم
لكل مسابقة نطاق ونطاق هذه...
مرحبا الزعيم
لكل مسابقة نطاق ونطاق هذه المسابقة جامعة السلطان قابوس
أما لسبب وضعها هنا فلأن هذا المنبر هو أحد المنابر الرئيسية للإعلان عن المسابقات الترجمية المماثلة فلا أجد تناقضا في وضعها هنا
|
القسم: سبلة الترجمة
01/11/2010, 10:46 AM
|
|
الردود: 5
الزيارات: 1,205
|
القسم: سبلة الترجمة
31/10/2010, 11:42 AM
|
|
الردود: 1
الزيارات: 762
مسابقة موقع "ماي إيجي" للترجمة السماعية
مرحبا
أحببت مشاركتكم هذه المسابقة لترجمة المقاطع المرئية، والتي طُرحت في موقع "ماي إيجي".
الرجاء النقر على الوصلة التالية
http://forums.myegy.com/thread104496.html
|
القسم: سبلة الترجمة
31/10/2010, 08:35 AM
|
|
الردود: 6
الزيارات: 722
|
القسم: سبلة الترجمة
25/10/2010, 04:03 PM
|
|
الردود: 50
الزيارات: 8,836
وظيفة شاغرة في شركة أكسجين الإعلانية ...
وظيفة شاغرة في شركة أكسجين الإعلانية
[URL=http://www.iraqup.com/]http://www.iraqup.com/up/20101025/rH6FW-5j6j_660166316.jpg[/URL
الموقع الرسمي
http://www.oxygen.com.om/
|
القسم: سبلة الترجمة
23/10/2010, 03:03 PM
|
|
الردود: 7
الزيارات: 537
|
القسم: سبلة الترجمة
19/10/2010, 03:11 PM
|
|
الردود: 7
الزيارات: 537
مسارد مفيدة
مرحبا
أضع بين أيديكم مسارد متعددة في مختلف التخصّصات أغلبها علمية. يمكنكم الاستعانة بها في ترجمة النصوص الفنية
تشتمل المجموعة على مسارد في العمارة العسكرية، والجينات، والخيال العلمي، وعلوم...
|
القسم: سبلة الترجمة
19/10/2010, 09:03 AM
|
|
الردود: 5
الزيارات: 705
مرحبا خيرات الباطنة
شكرا، كلنّا هنا لنتعلّم ...
مرحبا خيرات الباطنة
شكرا، كلنّا هنا لنتعلّم
بالنسبة لما كتبته أنا عن portfolio فهو رأي شخصي لست متأكد منه 100%، كما أنه تعقيب على ما قلت
أما الفرق بين Historic و historical فلأن الكلمتين شائعتين...
|
القسم: سبلة الترجمة
18/10/2010, 02:22 PM
|
|
الردود: 50
الزيارات: 8,836
|
القسم: سبلة الترجمة
18/10/2010, 02:17 PM
|
|
الردود: 6
الزيارات: 573
|
القسم: سبلة الترجمة
18/10/2010, 02:15 PM
|
|
الردود: 5
الزيارات: 705
مرحبا بك عيسى بيننا
بالنسبة لكلمة...
مرحبا بك عيسى بيننا
بالنسبة لكلمة Portfolio فمرت عليّ كثيرا، ولو صادفتني بالسياق الأول الذي أوردته فسأترجمه كالتالي:
To raise the council’s portfolio in UNISCO
- لإضافتها إلى قائمة أعمال...
|
القسم: سبلة الترجمة
09/10/2010, 04:20 PM
|
|
الردود: 10
الزيارات: 803
مرحبا Jwan
هل تريدين مواقع مبتدئة أم متقدمة؟
...
مرحبا Jwan
هل تريدين مواقع مبتدئة أم متقدمة؟
إذا كنت مبتدئة وممن يفضّلون التعلّم إلكترونيا فهناك أسطوانة تعليمية اسمها: "Rosetta Stone Language"
متوفر في المجمّعات واالأسواق الكبيرة ويمكنك...
|
القسم: سبلة الترجمة
06/10/2010, 01:48 PM
|
|
الردود: 16
الزيارات: 1,114
مشكور أخ مايكل سكوفيلد
ويمكن مشاركة...
مشكور أخ مايكل سكوفيلد
ويمكن مشاركة الطلبة من الكليات الأخرى غير جامعة السلطان إضافة إلى إمكان مشاركة الموظفين من القطاع الحكومي أو القطاع الخاص
شكرا مرّة أخرى
|
القسم: سبلة الترجمة
04/10/2010, 09:01 AM
|
|
الردود: 13
الزيارات: 690
|
القسم: السبلة العامة
02/10/2010, 04:15 PM
|
|
الردود: 1
الزيارات: 310
|
القسم: سبلة الترجمة
02/10/2010, 04:07 PM
|
|
الردود: 42
الزيارات: 1,369
|
القسم: سبلة الترجمة
29/09/2010, 12:19 PM
|
|
الردود: 23
الزيارات: 691
|
القسم: سبلة الترجمة
29/09/2010, 12:02 PM
|
|
الردود: 23
الزيارات: 691
بإمكاني المشاركة في التحضير لورشة في الترجمة...
بإمكاني المشاركة في التحضير لورشة في الترجمة الفورية، والتي تتطلب توفر مواد مرئية وأجهزة إلى غير ذلك
وأما من سيدرّس فهو في بالي الآن وسأرسل له حول مدى رغبته في التدريس
أود دورة في ترجمة...
|
القسم: سبلة الترجمة
29/09/2010, 11:14 AM
|
|
الردود: 73
الزيارات: 4,206
|
القسم: سبلة الترجمة
27/09/2010, 09:25 AM
|
|
الردود: 73
الزيارات: 4,206
مرحبا
موضوع جميل
أعرف مثلا واحدا...
مرحبا
موضوع جميل
أعرف مثلا واحدا بالزنجباري: "كولا كما سيمبا كازي كما كوكو"
ويقال للشخص الذي يلتهم ما أمامه عندما يأتي وقت الأكل وعندما يحين وقت العمل تراه كالدجاجة
سيمبا: الأسد
كما: مثل...
|
القسم: سبلة الترجمة
18/09/2010, 02:02 PM
|
|
الردود: 21
الزيارات: 1,173
|
القسم: سبلة الترجمة
11/09/2010, 03:14 PM
|
|
الردود: 21
الزيارات: 1,173
|
القسم: سبلة الترجمة
10/09/2010, 07:47 PM
|
|
الردود: 171
الزيارات: 4,414
مرحبا أخناتون
لا أدري عن وجود مدارس أو معاهد...
مرحبا أخناتون
لا أدري عن وجود مدارس أو معاهد لتدريس الأوردو أما الهندية فالأكثر أن هناك مدارس في مسقط
لكن يظل التأكد من ذلك مطلوبا
هناك قناة إذاعية بالأوردو سيكون من الجميل الاستماع لها...
|
القسم: سبلة الترجمة
10/09/2010, 07:42 PM
|
|
الردود: 10
الزيارات: 834
|