سبلة عمان

العودة   سبلة عمان » السبلة الثقافية » سبلة الترجمة

ملاحظات \ آخر الأخبار

 
 
أدوات الموضوع البحث في الموضوع أنماط العرض
  #1  
قديم 04/01/2011, 10:56 AM
بدر الجهوري بدر الجهوري غير متصل حالياً
كاتب ومترجم
 
تاريخ الانضمام: 03/05/2010
الإقامة: صحار والخوض
الجنس: ذكر
المشاركات: 250
افتراضي دورة للترجمة في لبنان

اعزائي

أرفق لكم رسالة من حمود الهوتي رئيس مكتب الشرق الأوسط للترجمة (أخو الإعلامي أحمد الهوتي) ..

الرسالة دعوة لحضور دورة في الترجمة في لبنان .. السعر شوي غالي (حوالي 2000 ريال عماني) لكن يبدو أنها دورة متميزة

أرفق لكم نص الرسالة

Dear Sir,

>

> After Compliments,

>

> Subject: Translation Refresher Course

> World Languages Center would like to present Translation Refresher

> Course which will be held in Beirut - Lebanon. This unique (Arabic ?

> English ? Arabic) translation course will be for 7 weeks under the

> supervision of American University of Science and Technology and

> Translation Association in Lebanon. The course will be in three

> categories (Beginners, Middle, and Advanced) and students will be

> allocated in each category according their qualifications,

> experiences, performance and entry exam.

> The student will be provided with returned ticket, accommodation,

> food, transport, security, picnics on weekends, health care and plus

> course cost. The total cost is Only R.O. 1950/=.

> 1. Estimated Program:

>

> - Beginning of the year.

> - Middle of the year.

> - End of the year.

>

> 2. Topics of the course are as follows:

> A- Theoretical topics:

> 1- Theories of Translation

> 2- Introduction to Linguistics

> 3- English Grammar (Syntax for translators)

> 4- Arabic Grammar (Syntax for translators)

> 5- Techniques of expression (English)

> 6- Techniques of expression (Arabic)

>

>

>

>

>

> B- Practical topics:

> 1- Transformational Grammar for Translators

> 2- Translation Procedures

> 3- General Translation

> 4- Specialized Translation: Literary- Journalistic- Scientific and

> Technical (variety of sub-domains) - Legal- Commercial- Correspondence

> etc?

> 5- Problems of Translation

> 6- Introduction to Interpreting: Simultaneous Interpreting &

> Consecutive Interpreting.

>

> We are looking forward to contact us to join one of your translators

> in this course. Please don?t hesitate to contact when needed.

>

> Thank you.

> Hamood Abdulkarim Alhooti

> General Manager
  مادة إعلانية
  #2  
قديم 04/01/2011, 11:29 AM
منال الزيدي منال الزيدي غير متصل حالياً
عضو جديد
 
تاريخ الانضمام: 05/09/2010
الإقامة: صحم - الخوض
الجنس: أنثى
المشاركات: 75
افتراضي

واضح إنها دورة محترمة

قد يبدو مبلغ ألفي ريال كبيرا جدا لكن إذا وضعنا في عين الاعتبار طول مدة الدورة (7 أسابيع) وتوفر السكن والنقل والأكل والتأمين الصحي بالإضافة إلى تذكرة العودة فإنه يصبح معقولا جدا.

ماذا بخصوص توقيت الدورة؟ متى تبدأ ومتى تنتهي تحديدا؟
  #3  
قديم 04/01/2011, 11:35 AM
سفير الشرق سفير الشرق غير متصل حالياً
عضو نشيط
 
تاريخ الانضمام: 27/08/2009
الإقامة: قصر الشرق
الجنس: ذكر
المشاركات: 418
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى سفير الشرق
افتراضي

ممتاز جدا
نرجو موافاتنا بتفاصيلها عندما يحين ذلك
__________________
كن في الدنيا كعابر سبيل
  #4  
قديم 04/01/2011, 07:05 PM
عائشة الحبسي عائشة الحبسي غير متصل حالياً
مشرفة سبلة الترجمة
 
تاريخ الانضمام: 24/08/2010
الجنس: أنثى
المشاركات: 207
افتراضي

بدر:
ما هي المدة الزمنية بالتحديد؟ متى تبدأ ومتى تنتهي؟
  #5  
قديم 04/01/2011, 08:33 PM
صورة عضوية العاشق للجنان
العاشق للجنان العاشق للجنان غير متصل حالياً
عضو نشيط
 
تاريخ الانضمام: 01/12/2006
الإقامة: Oman
المشاركات: 806
افتراضي

شكراً أخي بدر على إفادتنا حول هذا الموضوع.. يا حبذا لو تخبرنا بكامل التفاصيل مثل متى تبدأ الدورة وهل يوجد أعلان رسمي أو ما شابه لكي يتسنئ لنا تقديمها لمسؤولي مقر عملنا..
بالتوفيق للجميع
__________________
.. Legend ..

Remember,,, dreams lead to thoughts, and thoughts to action, so dream, dream, dream
  #6  
قديم 04/01/2011, 10:36 PM
بدر الجهوري بدر الجهوري غير متصل حالياً
كاتب ومترجم
 
تاريخ الانضمام: 03/05/2010
الإقامة: صحار والخوض
الجنس: ذكر
المشاركات: 250
افتراضي

مرحبا أعزائي

للأسف لا أملك الكثير من المعلومات حول هذه الدورة .. لكن يمكنكم مراسلة الأخ "مروان" الذي أرسل هذه المعلومات.

إيميله هو [email protected]
  #7  
قديم 04/01/2011, 11:16 PM
عائشة الحبسي عائشة الحبسي غير متصل حالياً
مشرفة سبلة الترجمة
 
تاريخ الانضمام: 24/08/2010
الجنس: أنثى
المشاركات: 207
افتراضي

شكرا بدر
  #8  
قديم 15/01/2011, 07:51 AM
عبدالرحمن الجهوري عبدالرحمن الجهوري غير متصل حالياً
عضو نشيط
 
تاريخ الانضمام: 04/01/2009
الإقامة: عبر الاثير
الجنس: ذكر
المشاركات: 121
افتراضي

من يرغب الحصول على رقم حمود الهوتي من اجل الحصول على مزيد من المعلومات عن الدورة فاليتواصل معي على الخاص
__________________
العلم نور...النور مصباح...المصباح كهرباء...الكهرباء خطر
اذا العلم خطر

أأأأأأأأأأأأه... أيها الحمار ستبقى رمزا للنضال والصبر والقوة، فانت ان عاداك أحد أدبته برفسة، وإن رفضت الخنوع لمطلب ما عاندته بربضة، وإن أزعجك أحد من الناعقين صمخته بنهقة.............. عجزت أن أجد لك مثيلا يا ابا صابر
" لا نريدها إستبدادية بامتيازات سلطوية و لا حرية بافراطات فوضوية بل دستورية بمنهجيات إنصافية"
 

أدوات الموضوع البحث في الموضوع
البحث في الموضوع:

بحث متقدم
أنماط العرض

قواعد المشاركة
ليس بإمكانك إضافة مواضيع جديدة
ليس بإمكانك إضافة ردود
ليس بإمكانك رفع مرفقات
ليس بإمكانك تحرير مشاركاتك

رموز لغة HTML لا تعمل

الانتقال إلى

مواضيع مشابهه
الموضوع كاتب الموضوع القسم الردود آخر مشاركة
نص للترجمة صحفية عمانية سبلة الترجمة 15 29/10/2010 08:07 AM
اقتراح بفتح قسم خاص للترجمة.. ّ~~ سليل المجد ~~ّ سبلة الاقتراحات والشكاوى 31 19/11/2009 07:10 PM
ممثل حركة الجهاد الإسلامي في لبنان أبو عماد الرفاعي لـ"الانتقاد": سنحقق النصر كما حققته المقاومة في لبنان mouqawama سبلة السياسة والاقتصاد 1 03/01/2009 06:33 PM
ابحث عن محل للترجمة الخوير88 أرشيف سبلة التعليم 0 09/08/2007 11:02 PM



جميع الأوقات بتوقيت مسقط. الساعة الآن 02:20 PM.

سبلة عمان :: السنة ، اليوم
لا تمثل المواضيع المطروحة في سبلة عُمان رأيها، إنما تحمل وجهة نظر كاتبها